說實話,我一直覺得這張沒有前一張好,
可是這首歌在我看了演唱會的歌詞翻譯後,卻是無比的愛。
果然還是要懂歌詞的意思,
才能體會其中的涵義!
雖然有人說有些歌的日文歌詞其實寫得不好,
可是中文翻譯的好,看起來就似乎是首好歌,
well~anyway…我喜歡就好~
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
空 (各自的天空)
今
吹風記憶 想途切
現在連結我們的
只有拂過的風和記憶 思念已經斷線
時僕上 流
日高青空氣
時間在我之上 緩緩流過
我發現到比那個日子還高的天空
「夢見」 遠聲
遠處傳來一句:「夢想不是活在夢裡就好的」
新前
答未來
戶惑僕背中君押
瞬間 手離君
身切優意味 忘
在新的門扉之前
對著沒有答案的末來
你推著我躊躇的背
沒錯 你瞬間抽開手
那溫柔得叫人斷腸的意義 我絕對不會忘記今仕事 少慣
氣強誰 困
瞳 思出
現在的工作 應該習慣多了吧
可能會因為太過好強 又讓人為難吧
我又突然想起 你那雙毫不妥協的眼眸
變動街
見上空
下君僕 ‧
依舊活動著的街道
仰望的天空只有一個
在那之下的你我卻都是 一個人一個人 友笑話
道 確方角步出
如果已經可以笑著對朋友說了
那就代表我們已經踏出各自的道路 並往正確的方向走新前
答未來
戶惑僕背中君押
在新的門扉之前
對著沒有答案的未來
你推著我躊躇的背
別決場所
今強
君言
when you feelin' blue, I wish you can cry in someone's arms
身切優意味 忘
我點頭回應你的再見
在決定分手的地方
現在我終於能夠不再逞強
對你說聲 謝謝
When you fellin' blue, I wish you can cry in someone's arms
那溫柔得叫人斷腸的意義 我絕對不會忘記